MERCREDI DES ROGATIONS
Temporal (Vigile Ascension) :
Za 14/4 et 8-11 '
4 Ses pieds s'appuyeront, ce jour-là, sur la montagne des Oliviers, face à Jérusalem, du côté de l'est; la montagne se fendra de part en part, de l'est à l'ouest, creusant ainsi une vaste vallée; les deux moitiés de la montagne s'écarteront au nord et au sud. 8 En ce jour-là, jailliront de Jérusalem des eaux vives, moitié vers la mer du levant, moitié vers la mer du couchant, et cela, été comme hiver. 9 Le Seigneur régnera sur la terre entière. En ce jour-là, le Seigneur sera le seul Dieu, et seul, son Nom sera invoqué. 10 Tout le pays sera aplani, depuis Guéba
jusqu'à Rimmon, au sud de Jérusalem. Jérusalem dominera, dressée à la place qu'elle occupe, de la porte de Benjamin à l'emplacement de la porte Première, de la porte de l'Angle et de la tour de Hananéel aux pressoirs du roi. 11 On s'y installera. Plus d'interdit : Jérusalem sera vraiment en sécurité désormais.
Ap 21/1-27
21 1 Je vis alors un ciel nouveau et une terre nouvelle, puisque le premier ciel et la première terre s'en étaient allés; seulement il n'y a plus de mer î désormais. 2 Je vis aussi la Ville sainte, Jérusalem nouvelle, descendre du ciel d'auprès de Dieu, comme une fiancée parée pour son époux. 3 En même temps, j'entendis une voix forte issue du trône : « Voici la tente de Dieu chez les hommes, disait-elle; il partagera sa tente avec eux, ils seront son peuple, et Dieu sera lui-même avec eux. 4 Il essuiera toute larme de leurs yeux; il n'y aura plus de mort, il n'y aura plus ni deuil ni cri ni peine, car la condition primitive est passée. » 5 Alors, Celui qui trône dit : « Voici que je fais toutes choses nouvelles. » Il dit encore : « Écris que ces paroles sont sûres et authentiques. » 6 Puis il me dit : « C'en est fait. C'est moi l'Alpha et l'Oméga, le principe et la fin. C'est moi qui donnerai à l'assoiffé de la source d'eau vive, gratuitement. 7 Le vainqueur possédera tout cela, je serai son Dieu, et il sera mon fils. 8 Quant aux lâches, aux défiants, aux tarés, aux meurtriers, aux paillards, aux empoisonneurs, aux idolâtres, et à tous les menteurs, leur part est dans l'étang tout embrasé de feu et de soufre, la seconde mort. » 9 Un des anges aux sept coupes pleines des sept fléaux suprêmes vint alors me parler : « Viens, me dit-il, que je te montre la Fiancée, l'Épouse de l'Agneau. » 10 Il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne et me fit voir la Ville sainte, Jérusalem, qui descendait du ciel, d'auprès de Dieu, 11 dans toute la gloire de Dieu. Elle avait l'éclat d'une pierre très précieuse, telle que du jaspe cristallin; 12 elle avait une grande et haute muraille, à douze portes, gardées par douze anges, et portant gravés les noms des douze tribus des fils d'Israël. 13 Il y avait trois de ces portes à l'orient, trois au septentrion, trois au midi, et trois à l'occident. 14 Le mur de la ville avait douze soubassements, portant les noms des douze apôtres de l'Agneau.15 Mon interlocuteur tenait un roseau d'or en guise de mesure pour arpenter la ville, ses portes et sa muraille. 16 Or, la ville était bâtie en carré, sa longueur égalait sa largeur. Il arpenta donc la ville avec le roseau, et trouva 12.000 stades : longueur, largeur et hauteur étaient égales. 17 Il en mesura aussi la muraille : 144 coudées, à l'échelle humaine qu'employait l'ange.18 La muraille était construite en jaspe, et la ville était d'or, pur comme du cristal; 19 les soubassements du mur de la ville étaient diaprés de toutes sortes de pierres précieuses : le premier de jaspe, le deuxième de saphir, le troisième de calcédoine, le quatrième d'émeraude, 20 le cinquième de sardonyx, le sixième de cornaline, le septième de chrysolithe, le huitième de béryl, le neuvième de topaze, le dixième de chrysoprase, le onzième d'hyacinthe, le douzième d'améthyste. 21 Chacune des douze portes était faite d'une seule perle; la place de la ville était d'or pur, comme du verre transparent.22 Mais je n'y ai pas vu de temple, car le Seigneur Dieu Dominateur en est le temple, ainsi que l'Agneau. 23 La ville n'a d'ailleurs besoin ni du soleil ni de la lune pour l'éclairer, car la gloire de Dieu l'illumine, et sa lampe est l'Agneau.24 Les nations marcheront à sa lumière et les rois de la terre y importeront leur opulence. 25 On n'en fermera pas les portes journellement, puisqu'il n'y aura point là de nuit. 26 On y importera l'opulence et la splendeur des nations; 27 jamais ne s'y introduira rien de profane, ni personne qui commette vilenie ou mensonge, mais ceux-là seuls dont le nom est inscrit au livre de vie de l'Agneau.
Eph 4/7-13
7 Mais à chacun d'entre nous a été départie la grâce selon la mesure du don du Christ. 8 Il est dit en effet : Monté dans les hauteurs, il emmène une troupe de captifs; il a comblé les hommes de largesses (Ps 67.19). 9 Qu'est-ce à dire il est monté, sinon qu'il était déjà descendu dans les profondeurs de la terre? 10 Et celui qui est descendu, c'est lui aussi qui est remonté au-dessus de tous les cieux, afin de combler toutes choses. 11 Des uns il a fait des apôtres, d'autres des prophètes, d'autres des évangélistes, des pasteurs, des docteurs, 12 pour le perfectionnement des chrétiens, pour travailler au service de la construction du corps du Christ, 13 jusqu'à ce que nous soyons tous parvenus à l'unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l'état d'homme parfait, à la taille de la maturité du Christ.
Jn 17/1-11
17 1 Ainsi parla Jésus; puis, levant les yeux au ciel, il dit : « Père, l'heure est venue! Glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie, 2 et que, par le pouvoir que tu lui as donné sur toute créature, il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. 3 Or, la vie éternelle consiste en ce qu'ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ. 4 Je t'ai glorifié sur la terre : j'ai achevé l'œuvre que tu m'as confiée. 5 Et maintenant, toi, Père, glorifie-moi auprès de toi-même en m'accordant cette gloire que j'avais auprès de toi avant que le monde fût créé. »6 « J'ai manifesté ton nom aux hommes que tu m'as donnés du milieu du monde. Ils étaient à toi; tu me les as donnés, et ils ont gardé ta parole. 7 Ils ont maintenant la conviction que tout ce que tu m'as donné, vient de toi. 8 Car je leur ai transmis les paroles que tu m'as confiées, et ils les ont reçues. Ils ont vraiment admis que je suis venu de toi, et ils ont cru que c'est toi qui m'as envoyé.9 « Je prie pour eux, mais je ne prie pas pour le monde. Je prie pour ceux que tu m'as donnés, et qui sont à toi. 10 Tout ce qui est à moi est à toi, et tout ce qui est à toi est à moi, et je suis glorifié en eux. 11 Je ne reste pas dans le monde, mais eux vont rester dans le monde, et moi je vais auprès de toi. Père saint, garde-les dans ton nom, ceux que tu m'as confiés, afin qu'ils soient un comme nous.
Litanies de Rogations : ornements violets
Bénédiction de la terre
Vigile de l'Ascension : ornements blancs