1 septembre 2010
3
01
/09
/septembre
/2010
23:27
Source : http://www.nectaire.net/
La Traduction Œcuménique de la Bible (TOB), publiée en 1975, a marqué un grand tournant dans l’histoire de la traduction de la Bible. Pour la première fois au monde, des biblistes catholiques, protestants et orthodoxes travaillaient ensemble pour produire une traduction moderne dont la fiabilité et le sérieux sont aujourd’hui reconnus par tous. La Bible TOB a bénéficié depuis d’importantes révisions, en 1988 et 2004. La nouvelle édition 2010 paraîtra en novembre prochain, avec l’actualisation des notes et introductions, ainsi que quelques corrections à la traduction. Mais elle comportera surtout un ensemble supplémentaire de six livres « deutérocanoniques » (3 et 4 Esdras, 3 et 4 Maccabées, la Prière de Manassé et le Psaume 151), en usage dans les églises orthodoxes. Ce sera la première fois qu’une Bible imprimée en français intègre ces livres. Une brève présentation du projet d’intégration de six livres « deutérocanoniques » orthodoxes dans la nouvelle TOB à été publiée par le professeur Stéfan Munteanu dans le dernier numéro d’Info-Bible de l’Alliance Biblique Française (page 5)
Published by Monastère Orthodoxe de l'Annonciation
-
dans
Enseignement spirituel